Tuesday, 26 December 2017

Jólakötturinn


Možda pripadate onima koji podjednako vole i Božić i mačke, ali na Islandu - zahvaljujući "božićnom mačoru" Jólakötturinnu - ovaj praznik se po narodnom verovanju lako može pretvoriti u pravi košmar. Jólakötturinn je ogroman mačor koji pohodi snove dece i odraslih, tumara divljim predelima tog severnjačkog ostrva u potrazi za onima koji za Božić nisu dobili nov komad tople odeće ili obuće. Naravno, on se striktno hrani upravo takvima.


Ukoliko vas Jólakötturinn ipak negde zaskoči nespremne ostaje vam jedina nada da mu tada ponudite neki (obavezno nov) deo svoje odeće - džemper, šal, čarape, kapu i slično, i iščekujete da on to prihvati. U suprotnom - crno vam se piše.
Ideja ove narodne priče je poruka narodu Islanda da treba biti predan i istrajan u svom poslu tokom cele godine, kako bi na kraju svako mogao da dobije poklon za Božić. Plus da niko ne bude pojeden.
Naravno, kao i sve druge narodne priče i mitovi, i ova ima sasvim realne i praktične korene - islandski farmeri su se uvek trudili da od runa svojih ovaca pripreme vunu najkasnije do Božića. Svaki od radnika na farmi, koji je u tome učestvovao i uspeo da ispuni rok, od farmera je na poklon (kao nagradu) dobijao nov komad vunene odeće, dok oni koji nisu sarađivali nisu dobijali ništa i bili prinuđeni da se sami snalaze za odeću kako bi se zaštitili od surovih islandskih vremenskih uslova, koji neopreznog i neadekvatno obučenog čoveka veoma lako mogu koštati života. Smrznuo se ili ga pojeo Jólakötturinn, izađe mu na isto.
Vremenom je priča malo ublažena, pa Jólakötturinn više za kaznu ne jede ljude već samo njihovu hranu pripremljenu za Božićnu gozbu. Dakle - kape, rukavice, šalove, čarape i dugačke gaće u ruke, i obavezno katanac na vrata frižidera i ostava. Nikad se ne zna, mačja su to posla.


Inače, Jólakötturinn se prvi put spominje u XIX veku, ali taj "božićni mačor" je ipak napoznatiji po istoimenoj dečijoj pesmi islandskog pesnika Johannesa ur Kotluma iz 1932. godine.

Svi ste čuli za Božićnog Mačora
I koliko on golem je stvarno
Niko ne zna odakle je došao
Nit' gde se zaputio
Kad širom otvori svoje buljava oka dva
Ona naokolo užareno sjaje
I samo stvarno hrabar čovek
U njih da pogleda sme
Brci mu oštri ko čekinje
Leđa silna, povijena
Kandže iz šapa dlakavih štrče
O, strašnog li prizora!
Taj repom snažno šiba
Skoči, frkne, kandže isturi
Čas je u dolini
Čas na morskoj obali
Dok luta on silan, gladan i zao
Kroz smetove Božićne
U svakom domu, ljudi
Na ime njegovo zadrhte
Kad začuješ slabašno "mjau"
Znaj, neko zlo on sprema
Taj samo ljude vreba
A za miševe nikako ne mari
Jer lov je njegov na siromašne
Što odelo novo za Božić ne dobiše
Oni, što rintaju i žive samo
Za gole živote, i ništa više
Od njih on zgrabi u skoku strašnom
Božićni obrok, jedini
I uvek ga sam smaže, taj mačor sebični
Na mestu samo njemu zgodnom
I tako, dok su žene
Kraj točkova svojih sedele
Upredale niti šarene
Za ogrtače i čarape
Mačoru nikako ne smeš dopustiti
Da dečicu sitnu on zgrabi
Nešto im novo odrasli moraju
Svake godine od odeće darovati
A kad se upale sveće, na Božićno Veče
Pa Mačor kroz prozor u dom gvirne
Dečica sva, rumena i ponosna
U odeći novoj mirno stoje
Neko ima keceljicu
Neko cipelicu
Il' štagod da mu već treba
- To je ono za čim Mačor vreba
Jer svak što nešto novo dobi
Siguran je od tog da ga Mačor zgrabi
Jer on tad samo sme da frkne
I u šumu tamnu utekne
Dal' je živ On, ne bih znao reći
Al' poseta njegova biće pusta svaka
Dobije li svako put sledeći
Nešto novo, u odeći il' obući
I zato, ti sad pripomogni
Baš tamo gde je najpotrebnije
Možda se nađeš nekoj dečici
Što drugog nemaju, do sebe
Možda se nađeš onima
Što u svetu tamnom žive
Da usrećiš i sebi i njima


The Yule Cat: Jólakötturinn
(Justin East & Danny Elfman, 2017)


No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...